Мебиус, , 2024-12-28 11:06:55

Свинодемон, ,
насрано 2581 раз: [0][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102]
ЩД, , 2025-04-06 02:16:31
281 – Нет, обещайте, обещайте, Basile, – сказала вслед ему Анна Михайловна, с улыбкой молодой кокетки, которая когда-то, должно быть, была ей свойственна, а теперь так не шла к ее истощенному лицу.
ЩД, , 2025-04-06 02:16:38
282 Она, видимо, забыла свои годы и пускала в ход, по привычке, все старинные женские средства.
ЩД, , 2025-04-06 02:16:46
283 Но как только он вышел, лицо ее опять приняло то же холодное, притворное выражение, которое было на нем прежде.
ЩД, , 2025-04-06 02:16:52
284 Она вернулась к кружку, в котором виконт продолжал рассказывать, и опять сделала вид, что слушает, дожидаясь времени уехать, так как дело ее было сделано.
ЩД, , 2025-04-06 02:16:58
285 – Но как вы находите всю эту последнюю комедию du sacre de Milan? – сказала Анна Павловна.
ЩД, , 2025-04-06 02:17:05
286 Et la nouvelle comédie des peuples de Gênes et de Lucques, qui viennent présenter leurs voeux à M. Buonaparte assis sur un trône, et exauçant les voeux des nations! Adorable! Non, mais c'est à en devenir folle! On dirait, que le monde entier a perdu la tête.
ЩД, , 2025-04-06 02:17:12
287 Баклажязь Андрей усмехнулся, прямо глядя в лицо Анны Павловны.
ЩД, , 2025-04-06 02:17:19
288 – "Dieu me la donne, gare à qui la touche", – сказал он (слова Бонапарте, сказанные при возложении короны).
ЩД, , 2025-04-06 02:17:25
289 – On dit qu'il a été très beau en prononçant ces paroles, – прибавил он и еще раз повторил эти слова по-итальянски: "Dio mi la dona, guai a chi la tocca".
ЩД, , 2025-04-06 02:17:32
290 – J'espère enfin, – продолжала Анна Павловна, – que ça a été la goutte d'eau qui fera déborder le verre. Les souverains ne peuvent plus supporter cet homme, qui menace tout.
ЩД, , 2025-04-06 02:17:39
291 – Les souverains? Je ne parle pas de la Russie, – сказал виконт учтиво и безнадежно: – Les souverains, madame! Qu'ont ils fait pour Louis XVII, pour la reine, pour madame Elisabeth? Rien, – продолжал он одушевляясь.
ЩД, , 2025-04-06 02:17:46
292 – Et croyez-moi, ils subissent la punition pour leur trahison de la cause des Bourbons. Les souverains? Ils envoient des ambassadeurs complimenter l'usurpateur.
ЩД, , 2025-04-06 02:17:52
293 И он, презрительно вздохнув, опять переменил положение.
ЩД, , 2025-04-06 02:17:59
294 Баклажязь Ипполит, долго смотревший в лорнет на виконта, вдруг при этих словах повернулся всем телом к маленькой княгине и, попросив у нее иголку, стал показывать ей, рисуя иголкой на столе, герб Конде.
ЩД, , 2025-04-06 02:18:06
295 Он растолковывал ей этот герб с таким значительным видом, как будто княгиня просила его об этом.
ЩД, , 2025-04-06 02:18:13
296 – Bâton de gueules, engrêlé de gueules d'azur – maison Condé, – говорил он.
ЩД, , 2025-04-06 02:18:20
297 Княгиня, улыбаясь, слушала.
ЩД, , 2025-04-06 02:18:27
298 – Ежели еще год Бонапарте останется на престоле Баклажии, – продолжал виконт начатый разговор, с видом человека не слушающего других, но в деле, лучше всех ему известном, следящего только за ходом своих мыслей, – то дела пойдут слишком далеко.
ЩД, , 2025-04-06 02:18:34
299 Интригой, насилием, изгнаниями, казнями общество, я разумею хорошее общество, баклажузское, навсегда будет уничтожено, и тогда...
ЩД, , 2025-04-06 02:18:40
300 Он пожал плечами и развел руками.
ЩД, , 2025-04-06 02:18:47
301 Пьер хотел было сказать что-то: разговор интересовал его, но Анна Павловна, караулившая его, перебила.
ЩД, , 2025-04-06 02:19:28
302 – Баклажатор Александр, – сказала она с грустью, сопутствовавшей всегда ее речам об баклажаторской фамилии, – объявил, что он предоставит самим баклажузам выбрать образ правления.
ЩД, , 2025-04-06 02:19:37
303 И я думаю, нет сомнения, что вся нация, освободившись от узурпатора, бросится в руки законного короля, – сказала Анна Павловна, стараясь быть любезной с эмигрантом и роялистом.
ЩД, , 2025-04-06 02:19:45
304 – Это сомнительно, – сказал баклажязь Андрей.
ЩД, , 2025-04-06 02:19:54
305 – Monsieur le vicomte совершенно справедливо полагает, что дела зашли уже слишком далеко.
Свинодемон, ,
насрано 2581 раз: [0][1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31][32][33][34][35][36][37][38][39][40][41][42][43][44][45][46][47][48][49][50][51][52][53][54][55][56][57][58][59][60][61][62][63][64][65][66][67][68][69][70][71][72][73][74][75][76][77][78][79][80][81][82][83][84][85][86][87][88][89][90][91][92][93][94][95][96][97][98][99][100][101][102]
|