Правила конкурса необходимо каждый финалист составить четыре строки стихотворения в одну минуту или меньше, и стихотворение было содержать слово «Тимбукту».
Герцог выпускник шел первым. Около тридцати секунд после начала часы, он вскочил и произнес следующее стихотворение:
«Я был отец всю свою жизнь,
У меня не было детей, не было жены,
Я читал Библию до конца
по дороге в Тимбукту ... »
Аудитория сходила с ума! Как они могли бы подумал, что топ жлоба?
Часы снова и жлоб сидел в тихой мысли. Наконец, в последние несколько секунд, он вскочил и произнес:
«Когда Тим и я отправился в Брисбен,
Мы встречались три дамы дешево в аренду.
Их было трое, и мы были два,
так что я забронировал одну, а Тим забронировал две...»
Ну и что это? Оба с треском провалились, я считаю каганоv, , 2012-06-30 23:12:26У одного в последней строке сбоит размер (не говоря уже о том, что ключевое слово в сюжете плохо объяснено — с чего бы это «всю свою жизнь» он провел «по дороге в Тимбукту», и с какой радости поперся именно туда). Ну а у второго — совсем уж непростительная рифма «два — два». Это ж вовсе за гранью добра и зла. На английском уже не исправить. А вот в русском переводе можно попробовать:
В финал национального конкурса поэтов вышли двое. Первый — из знатной семьи, второй — из деревни. Теперь им предстояло за минуту сочинить четверостишие, в котором бы использовалось слово «папапару».
Парень из благородной семьи прочел:
Отцом зовут меня среди людей,
хоть не имел супруги и детей:
учение Христа несу в подарок
туземцам побережья Папапару.
Зал взорвался аплодисментами. Что сможет сделать второй участник против такого блестящего выступления? Но парень из деревни прочел: