Аттракционы подсознанья, , Кастраторы быков На протяженье множества веков Никем ещё доныне не воспеты Суровые кастраторы быков – Невольные бродяги и поэты. На их одеждах густо пыль легла, Их руки сходны с чёрными гужами, Цветной мешок с тяжёлыми ножами Они хранят годами у седла. Когда, шурша багряной шерстью, бык Увидит покачнувшееся небо, Он знает, что к бедру его приник Суровый жрец неотвратимой требы. Зола подсолнуха, как почерневший снег, На рану ляжет пухлою тропою, На мерный шаг к стадам и водопою Сменяет бык весенний буйный бег. И будет шкура - как горячий мёд, На смену необузданному пылу Ленивая размеренная сила, Ножом рождённая, в крестец быка войдёт. И он потащит тяжкие возы, Узнает пашню и седло номада. И пастухи дремучие усы Закрутят в кольца, поднимая стадо. Вы, мастера земного ремесла, В час отдыха, склоняясь над стаканом, Споёте про ревущие тела И о своих поправках в первозданном. Сергей Марков. Свинодемон, , [0][1] Дублизад, , Чодронеры быков На протяженье множества веков Никем ещё доныне не воспеты С большими бицепсами дрочеры быков – Довольные бродяги и поэты. От корки спермы их одежда вся бела, Их руки сходны с чёрными гужами, Цветной мешок с большими пузырями Они хранят годами у седла. Когда, шурша багряной шерстью, бык Увидит покачнувшееся небо, Он знает, что к бедру его приник Могучий жнец неотвратимой требы. И тень дрочителя, как тихий первый снег, На хуй возляжет ляжет нежною рукою, На мерный шаг к еде и водопою Сменяет бык весенний буйный бег. И будет шкура - как горячий мёд, На смену необузданному пылу И жидкая жизнерождающая сила, Наполнит банку и к покою приведёт. И он затихнет не пролив слезы, Что не познал утех с песдой коровы. И пастухи в дремучие усы Усмешку спрячут - так они суровы. Вы, мастера земного ремесла, В час отдыха, склоняясь над стаканом, Споёте про дрожащие чреслА, О брызгах что летели мимо банок. Шарфан, , рожденный ползать, , Бангл, , "Стихи ненатуральны, никто не говорит стихами, кроме бидля, когда он приходит за святочным подарком, или объявления о ваксе, или какого-нибудь там простачка. Никогда не опускайтесь до поэзии, мой мальчик" (с) Уэллер-старшый (а нифуя не Стургацкий) Тимуровцы, , Тимуровцы, , Ну или про Тимуровцев. Бикокот, , Гробовитие, , муму, , ![]() зритель, , ![]() жрителб, , Прораб Петрович, , ![]() Протоиерей Понивалов, , ![]() Хуедрыга, , ![]() пеликан4, , сбюфемхел, , у сэра Уэллера-Старшого опчеятка в слове «быдла» рожденный ползать, , Гробовитие, , пидор-фурриеб, , Джимопо-сан, , Лови тимуровца!!! Джимопо-сан, , troublesaur, , дъд, , Ему пожали хуй Отрезали мошонку И бидль подъебнул Вчера ещё коровы он познал песду Джва раза! Стоя! Ну а что теперь? Быку-кастрату приоткрылась дверь К людским асексуальным наслажденьям я Дартаньян а вы говно, , ![]() я Дартаньян а вы говно, , ![]() Свинодемон, , [0][1] Отметиться |