Greenlight, , 2006-06-23 16:53:35
_Jason: i think i would translate "moosey-pussy" as "пизда лося" or something....
http://sysval.livejournal.com/238600.html
Gaurav, , 2014-04-19 08:46:08
Last one to utilzie this is a rotten egg!
бубубу, , 2016-06-23 18:06:36
хотел попросить птаг алеша, но потом подумал какая пизда у алеши
Медведъ, , 2016-06-24 09:52:40
а вот goosy-pussy совсем джругое дело!
(про гусей кстате переделал ненавящево, ы)
Рвун Чехлов, , 2020-02-26 13:46:59
https://svalko.org/37644.html
Медведъ, , 2020-02-26 13:51:21
Йясон кажетсо ауця ещо та со своей песдой лося
Шынджы, , 2020-02-26 18:43:29
https://svalko.org/459755.html
Джихокот, , 2022-11-30 00:06:17
увгн Шынджы верно замети - откуда у лося сабж? у лося не должно быть сабжа!
Медведъ, , 2022-11-30 09:54:24
Правильно, правильно говорить "moosey-khoyoosey", есле по смыслу. Но с другой стороны, как это объяснить-то? Ведь все знают, что в английском популяцци отсутсвует такое понятие как "смысл" и тем более его производное "по смыслу". У них всё напряжение можги в этом направлении сводится к "like" и "like as" (то есть, или "лайк" есле им просто нраветсо хуйзнает почиму, и "похоже на жопу" есле они не пони нраветсо или не нраветсо)
Мебиус, , 2023-01-16 12:30:00
лосиный котёног
|